Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

become moist

  • 1 תפח I

    תָּפַחI (Tafel of נ־פח) to be blown up, swell. Pes.III, 4 (48b), v. לָטַש. Sabb.91a הוציא … ותָפְחָהוכ׳ if he carried out (on the Sabbath) the size of half a dried fig, intending to sow it, and it swelled (to the size of a whole fig), v. צָמַק. Tosef.Shebi.II, 14 כדי שיִתְפַּח in order that it (the dung) may swell (or become moist, v. תָּפַח III). Mikv. VII, 7 כדי שיִתְפְּחוּ המים that the water may rise in volume. Num. R. s. 921> ויִתְפַּח צוארה (not ותפח) and her throat shall swell. Y.Ter.II, 41d top אתה רואה את הצמק כאילו ת׳ look upon the shrivelled fruit as if it were blown up (of full size). Ib. לִתְפּוֹחַ, v. חֶּפַח; a. fr.Part. pass. תָּפוּחַ round and smooth. Y.Nidd.III, 50d bot. ראשו ת׳ כתורמוס the head (of the embryo) is round and smooth as a lupine; כקרקבן as a birds maw.

    Jewish literature > תפח I

  • 2 תָּפַח

    תָּפַחI (Tafel of נ־פח) to be blown up, swell. Pes.III, 4 (48b), v. לָטַש. Sabb.91a הוציא … ותָפְחָהוכ׳ if he carried out (on the Sabbath) the size of half a dried fig, intending to sow it, and it swelled (to the size of a whole fig), v. צָמַק. Tosef.Shebi.II, 14 כדי שיִתְפַּח in order that it (the dung) may swell (or become moist, v. תָּפַח III). Mikv. VII, 7 כדי שיִתְפְּחוּ המים that the water may rise in volume. Num. R. s. 921> ויִתְפַּח צוארה (not ותפח) and her throat shall swell. Y.Ter.II, 41d top אתה רואה את הצמק כאילו ת׳ look upon the shrivelled fruit as if it were blown up (of full size). Ib. לִתְפּוֹחַ, v. חֶּפַח; a. fr.Part. pass. תָּפוּחַ round and smooth. Y.Nidd.III, 50d bot. ראשו ת׳ כתורמוס the head (of the embryo) is round and smooth as a lupine; כקרקבן as a birds maw.

    Jewish literature > תָּפַח

  • 3 הירטבות

    become wet, damp, moist; wetting, damping

    Hebrew-English dictionary > הירטבות

  • 4 דשן

    דָּשֵׁן(b. h.; cmp. דֶּשֶׂא) to be moist, sappy, fat. Pi. דִּשֵּׁן 1) to bless with rich pastures. Ber.29a דַּשְּׁנֵנוּ בנאותוכ׳ (cmp. Ps. 23:2) give us pasture on the meadows of thy land. 2) (b. h.; denom. of דֶּשֶׁן) to remove the ashes, to clean (the lamps). Tam. III, 9 מְדַשְּׁנָן trims them. Yoma II, 3 מי מְדַשֵּׁןוכ׳ who shall do the cleaning of the inner altar. Tam. III, 1; a. e. Nithpa. נִדַּשֵּׁן 1) to become sappy, vigorous. Pirké dR. El. ch. XXXII, end. 2) to be treated like the charred wick, to become unfit for sacred use. Men.88b ני׳ השמן נִידַּשְּׁנָהוכ׳ the oil as well as the wick has become unfit.

    Jewish literature > דשן

  • 5 דָּשֵׁן

    דָּשֵׁן(b. h.; cmp. דֶּשֶׂא) to be moist, sappy, fat. Pi. דִּשֵּׁן 1) to bless with rich pastures. Ber.29a דַּשְּׁנֵנוּ בנאותוכ׳ (cmp. Ps. 23:2) give us pasture on the meadows of thy land. 2) (b. h.; denom. of דֶּשֶׁן) to remove the ashes, to clean (the lamps). Tam. III, 9 מְדַשְּׁנָן trims them. Yoma II, 3 מי מְדַשֵּׁןוכ׳ who shall do the cleaning of the inner altar. Tam. III, 1; a. e. Nithpa. נִדַּשֵּׁן 1) to become sappy, vigorous. Pirké dR. El. ch. XXXII, end. 2) to be treated like the charred wick, to become unfit for sacred use. Men.88b ני׳ השמן נִידַּשְּׁנָהוכ׳ the oil as well as the wick has become unfit.

    Jewish literature > דָּשֵׁן

  • 6 נתק

    נָתַק(b. h.; cmp. preced. a. נתך) 1) to break loose; tear out. Y.Shebi.IV, 35b bot. מקום שנהגו לקוץ יִתּוֹק לִתּוֹקוכ׳ where it is customary to cut the reeds, let him pluck them; where it is customary to pluck them ; Tosef. ib. III, 19 Var. יִתּוֹךְ לִתּוֹךְ. Cant. R. to VIII, 6 (ref. to Jer. 22:24) שהוא נוֹתֵק מלכותוכ׳ that he will tear the Davidic kingdom out of his hand; ib. משם אני נותקוכ׳ from there I shall tear loose the kingdom ; Pesik. Shub., p. 163a>. Bekh.33b נותק he who tears loose (testicles and throws them away); נותק אחר כורת who removes them after one has cut them (tearing off the roots). Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5 אם נְתָקוֹ אדם if a man made it bald (נֶתֶק); (R. S. to Neg. III, 5 אם נִיתְּקוּ בידי אדם, Nif.); a. e.Part. pass. נָתוּק (b. h.) an animal whose testicles have been forcibly removed; (oth. opin.: whose membrum has been mutilated by a violent severance). Sifra Emor, Par. 7, ch. VII; Tosef.Yeb.X, 5. 2) to cause oozing, to secrete. Tosef.Ter.III 13 ענבים רכות ונוֹתְקוֹת … ואינן נוֹתְקִיןוכ׳ grapes are soft and let their juice ooze out (when packed), but olives are hard and do not let their oil ooze out.; Y. ib. III, 42b top, v. דֵּיהֶאּ Pi. נִיתֵּק 1) to tear loose. Cant. R. l. c. (ref. to Jer. l. c.) אֲנַתֶּקְךָ אין … אֲתַקֶּנְךָ it does not say ănatteḳkha (I shall tear thee loose), but (it may be read) athaḳḳenkha (I shall restore thee, v. תָּקַן); Yalk. Jer. 303 אַתֶּקְךָ (Hif.); Pesik. l. c. 2) (to tear, pull) to remonstrate, protest. Sifré Num. 115; Yalk. Num. 750 התחיל הבן ההוא מְנַתֵּק that son began to protest (against doing slaves work); התחילו ישראל מְנַתְּקִים the Israelites remonstrated (against the laws imposed upon them); v. infra. Nif. נִיתַּק, נִיתּוֹק 1) to be torn loose; to fall out. Ḥull.123b שומר העשוי לִנָּתֵק מאליו a protection (cover) which it likely to come off of itself. Nidd.65a כיון שנִתְּקוּ שניווכ׳ when a mans teeth are gone; a. e. 2) ( to tear ones self loose, to remonstrate, be discontented. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII גלוי … לִינָּתֵק בעריות it was known before the Lord that they would bear unwillingly the restrictive laws concerning sexual relations; נִיתְּקוּ בעריות they did remonstrate (ref. to Num. 11:10; v. Sabb.130a; Yoma 75a); Yalk. Lev. 590. 3) to be shifted, transformed, modified. Zeb.5b, a. fr. אשםשנ׳ לרעיה an animal dedicated as a guilt-offering which (on account of its owners death) has been condemned to pasture until natural death (v. סָאַב).Y.Naz.IV, end, 53c משנ׳ מלא תעשה לעשה since it (the cutting of the hair which is forbidden to the Nazarite) has gone over from a prohibition to a positive duty (Num. 6:18). לאושנ׳ לעשה a prohibition transformed into a command, i. e. a prohibitive law the transgression of which must be repaired by a succeeding act, e. g. (Lev. 19:13) ‘thou shalt not rob, and (ib. 5:23) ‘he shall make restitution. Ḥull.141a (for which ib. 12:4 מצות לא תעשה שיש בה קום עשה). Yoma 85b לא תעשהשנ׳ לעשה; a. fr. 4) (v. Kal 2) to enter a stage of moist decomposition. Y.Naz.VII, 56b, v. נַצֶל 5) (denom. of נֶתֶק) to become hairless and blanched, to be afflicted with נֶתֶק. Neg. X, 9 ונ׳ כל ראשו and his entire head became bald (v. קָרַחַת). Sifra Thazr. l. c. את שני׳ נתק בתוך נתק a person that became afflicted with a bald spot within a patch of hair surrounded by baldness (Neg. X, 7 שני נְתָקִין זה לפנים מזה; a. fr.).

    Jewish literature > נתק

  • 7 נָתַק

    נָתַק(b. h.; cmp. preced. a. נתך) 1) to break loose; tear out. Y.Shebi.IV, 35b bot. מקום שנהגו לקוץ יִתּוֹק לִתּוֹקוכ׳ where it is customary to cut the reeds, let him pluck them; where it is customary to pluck them ; Tosef. ib. III, 19 Var. יִתּוֹךְ לִתּוֹךְ. Cant. R. to VIII, 6 (ref. to Jer. 22:24) שהוא נוֹתֵק מלכותוכ׳ that he will tear the Davidic kingdom out of his hand; ib. משם אני נותקוכ׳ from there I shall tear loose the kingdom ; Pesik. Shub., p. 163a>. Bekh.33b נותק he who tears loose (testicles and throws them away); נותק אחר כורת who removes them after one has cut them (tearing off the roots). Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5 אם נְתָקוֹ אדם if a man made it bald (נֶתֶק); (R. S. to Neg. III, 5 אם נִיתְּקוּ בידי אדם, Nif.); a. e.Part. pass. נָתוּק (b. h.) an animal whose testicles have been forcibly removed; (oth. opin.: whose membrum has been mutilated by a violent severance). Sifra Emor, Par. 7, ch. VII; Tosef.Yeb.X, 5. 2) to cause oozing, to secrete. Tosef.Ter.III 13 ענבים רכות ונוֹתְקוֹת … ואינן נוֹתְקִיןוכ׳ grapes are soft and let their juice ooze out (when packed), but olives are hard and do not let their oil ooze out.; Y. ib. III, 42b top, v. דֵּיהֶאּ Pi. נִיתֵּק 1) to tear loose. Cant. R. l. c. (ref. to Jer. l. c.) אֲנַתֶּקְךָ אין … אֲתַקֶּנְךָ it does not say ănatteḳkha (I shall tear thee loose), but (it may be read) athaḳḳenkha (I shall restore thee, v. תָּקַן); Yalk. Jer. 303 אַתֶּקְךָ (Hif.); Pesik. l. c. 2) (to tear, pull) to remonstrate, protest. Sifré Num. 115; Yalk. Num. 750 התחיל הבן ההוא מְנַתֵּק that son began to protest (against doing slaves work); התחילו ישראל מְנַתְּקִים the Israelites remonstrated (against the laws imposed upon them); v. infra. Nif. נִיתַּק, נִיתּוֹק 1) to be torn loose; to fall out. Ḥull.123b שומר העשוי לִנָּתֵק מאליו a protection (cover) which it likely to come off of itself. Nidd.65a כיון שנִתְּקוּ שניווכ׳ when a mans teeth are gone; a. e. 2) ( to tear ones self loose, to remonstrate, be discontented. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII גלוי … לִינָּתֵק בעריות it was known before the Lord that they would bear unwillingly the restrictive laws concerning sexual relations; נִיתְּקוּ בעריות they did remonstrate (ref. to Num. 11:10; v. Sabb.130a; Yoma 75a); Yalk. Lev. 590. 3) to be shifted, transformed, modified. Zeb.5b, a. fr. אשםשנ׳ לרעיה an animal dedicated as a guilt-offering which (on account of its owners death) has been condemned to pasture until natural death (v. סָאַב).Y.Naz.IV, end, 53c משנ׳ מלא תעשה לעשה since it (the cutting of the hair which is forbidden to the Nazarite) has gone over from a prohibition to a positive duty (Num. 6:18). לאושנ׳ לעשה a prohibition transformed into a command, i. e. a prohibitive law the transgression of which must be repaired by a succeeding act, e. g. (Lev. 19:13) ‘thou shalt not rob, and (ib. 5:23) ‘he shall make restitution. Ḥull.141a (for which ib. 12:4 מצות לא תעשה שיש בה קום עשה). Yoma 85b לא תעשהשנ׳ לעשה; a. fr. 4) (v. Kal 2) to enter a stage of moist decomposition. Y.Naz.VII, 56b, v. נַצֶל 5) (denom. of נֶתֶק) to become hairless and blanched, to be afflicted with נֶתֶק. Neg. X, 9 ונ׳ כל ראשו and his entire head became bald (v. קָרַחַת). Sifra Thazr. l. c. את שני׳ נתק בתוך נתק a person that became afflicted with a bald spot within a patch of hair surrounded by baldness (Neg. X, 7 שני נְתָקִין זה לפנים מזה; a. fr.).

    Jewish literature > נָתַק

  • 8 תלע

    תָּלַעHif. הִתְלִיעַ (denom. of תּוֹלָע) 1) to become wormeaten; to decay. Kil. II, 3 עד שתַּתְלִיעַ until the seed in the ground begins to rot; Y. ib. 27d top עד כמה היא מַתְלַעַתוכ׳ R. S. to Kil. l. c. (ed. מזרעת, corr. acc.) how long does it take to rot? Three days in moist ground Ḥull.58a שהִתְלִיעָה, v. אֵב. Y.Ber.II, 5c top והִתְלִיעוּ תאינותיו (not … תיה) and his figs (on the tree) became wormy (or rotten). Cant. R. to IV, 6; Gen. R. s. 47 התליעו they decayed. B. Kam.52a שה׳ מתוכו when the board that covered the pit rotted from the inside; a. fr. 2) to remove the wormy parts from; to sort wood. Midd. II, 5 ששם … מַתְלִיעִים את העצים for there the priests … sorted the wood for the altar. Pi. תִּלֵּעַ 1) to drive vermin off. Y.Shebi.II, 33d מְתַלְּעִין, v. זָהַם. Y.Sabb.VII, 10a top המעשן המְתַלֵּעַוכ׳ he who fumigates plants, or smears them with rancid oil to keep the worms off Part. pass. מְתוּלָּע; f. מְתוּלַּעַת; pl. מְתוּלָּעִים, מְתוּלָּעִין; מְתוּלָּעוֹת wormy. B. Bath.VI, 2 (93b) תאנים מקבל … מת׳וכ׳ if one buys figs, he must accept ten wormy ones for each hundred; (Y. ed. מַתְלִיעוֹת Hif., v. supra).( 2) (b. h.) to dye scarlet; to clothe in scarlet.V. תּוֹלֵעָה.

    Jewish literature > תלע

  • 9 תָּלַע

    תָּלַעHif. הִתְלִיעַ (denom. of תּוֹלָע) 1) to become wormeaten; to decay. Kil. II, 3 עד שתַּתְלִיעַ until the seed in the ground begins to rot; Y. ib. 27d top עד כמה היא מַתְלַעַתוכ׳ R. S. to Kil. l. c. (ed. מזרעת, corr. acc.) how long does it take to rot? Three days in moist ground Ḥull.58a שהִתְלִיעָה, v. אֵב. Y.Ber.II, 5c top והִתְלִיעוּ תאינותיו (not … תיה) and his figs (on the tree) became wormy (or rotten). Cant. R. to IV, 6; Gen. R. s. 47 התליעו they decayed. B. Kam.52a שה׳ מתוכו when the board that covered the pit rotted from the inside; a. fr. 2) to remove the wormy parts from; to sort wood. Midd. II, 5 ששם … מַתְלִיעִים את העצים for there the priests … sorted the wood for the altar. Pi. תִּלֵּעַ 1) to drive vermin off. Y.Shebi.II, 33d מְתַלְּעִין, v. זָהַם. Y.Sabb.VII, 10a top המעשן המְתַלֵּעַוכ׳ he who fumigates plants, or smears them with rancid oil to keep the worms off Part. pass. מְתוּלָּע; f. מְתוּלַּעַת; pl. מְתוּלָּעִים, מְתוּלָּעִין; מְתוּלָּעוֹת wormy. B. Bath.VI, 2 (93b) תאנים מקבל … מת׳וכ׳ if one buys figs, he must accept ten wormy ones for each hundred; (Y. ed. מַתְלִיעוֹת Hif., v. supra).( 2) (b. h.) to dye scarlet; to clothe in scarlet.V. תּוֹלֵעָה.

    Jewish literature > תָּלַע

См. также в других словарях:

  • moist´en|er — moist|en «MOY suhn», transitive verb. to make moist; dampen: »Moisten the flap of the envelope to seal it. –v.i. to become moist: »Her eyes moistened with tears. –moist´en|er, noun …   Useful english dictionary

  • moist|en — «MOY suhn», transitive verb. to make moist; dampen: »Moisten the flap of the envelope to seal it. –v.i. to become moist: »Her eyes moistened with tears. –moist´en|er, noun …   Useful english dictionary

  • Moist von Lipwig — on the cover of Making Money. Description Human with no notable physical traits. Associations Ankh Morpork Post Office, Royal Mint, and Bank Location …   Wikipedia

  • Moist heat therapy — provides natural pain relief and otherwise may soothe skin and underlying body parts. Common forms include taking a hot bath, a hot shower, wrapping a hot towel around a strained or painful muscle and using electric or other heating pads for… …   Wikipedia

  • moist — adj. VERBS ▪ be, feel, look ▪ Her skin felt moist and feverish. ▪ become, grow ▪ Beth s dark eyes grew moist as she kissed her son …   Collocations dictionary

  • Moist county — In the United States, a moist county is a county on the middle ground between a dry county (where the sale of alcoholic beverages is prohibited) and a wet county (where alcohol is sold). The term is typically used as a generalization for a county …   Wikipedia

  • moisten — /ˈmɔɪsən/ (say moysuhn) verb (t) 1. to make moist. –verb (i) 2. to become moist. {moist + en1} –moistener, noun …  

  • List of creatures in Primeval — The following is a complete list of creatures from the universe of ITV science fiction television series Primeval and also any spin off merchandise. The series includes various imaginary species which are not native to the series setting, with… …   Wikipedia

  • Slime mold — Not to be confused with slime bacteria. Slime mold Stemonitis fusca in Scotland, UK …   Wikipedia

  • Indoor air quality — (IAQ) is a term referring to the air quality within and around buildings and structures, especially as it relates to the health and comfort of building occupants. IAQ can be affected by microbial contaminants (mold, bacteria), gases (including… …   Wikipedia

  • Donald Bradman with the Australian cricket team in England in 1948 — Sir Donald Bradman Personal information Full name Sir Donald George Bradman Nickname The Don, The Boy from Bowral, Braddles Born 27 August 1908 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»